La recherche a retourné 1044 résultats
Aller sur la recherche avancée
- sam. 20 sept. 2003 20:04
- Forum : Forum général
- Sujet : Pour Roman le Russe
- Réponses : 67
- Vues : 100208
En ce qui concerne le monde créole, je n’ai jamais entendu parler d’une présence orthodoxe dans les TOM (c’est-à-dire Antilles-Guyane-Réunion). À Haïti je crois qu’il y a deux paroisses: l’une doit être à mejorité grecque et/ou syro-libanaise, et l’autre est animée par un prêtre dont le statut canon...
- ven. 19 sept. 2003 10:51
- Forum : Forum général
- Sujet : Pour Roman le Russe
- Réponses : 67
- Vues : 100208
Les communautés orthodoxes qui sont en Afrique francophone n’utilisent pratiquement pas les langues africaines. Elles utilisent principalement le français et un peu aussi le grec et le serbe, car la plupart ont été fondées par des Grecs, des Syro-Libanais ou des Serbes exptriés. Les langues africain...
- dim. 31 août 2003 10:37
- Forum : Forum général
- Sujet : Conciles orthodoxes
- Réponses : 18
- Vues : 22478
Sur la Mère de Dieu, il y a un livre, à mon avis essentiel, que l’ai traduit à l’Âge d’Homme, qui est passé bien sûr totalement inaperçu, ce sont les homélies de Nicolas Cabasilas sur la Nativité, l’Ascension et la Dormition de la Très-sainte Mère de Dieu. Ce ne sont pas de vraies homélies, ce sont ...
- sam. 30 août 2003 16:58
- Forum : Forum général
- Sujet : Conciles orthodoxes
- Réponses : 18
- Vues : 22478
Pistes de recherche
Deux points de départ pour la recherche:
Internet Medieval Source Book:
http://www.fordham.edu/halsall/sbook1c.html
Byzantium : byzantine studies on Internet
http://www.fordham.edu/halsall/byzantium/
C’est très partiel[/url]
Internet Medieval Source Book:
http://www.fordham.edu/halsall/sbook1c.html
Byzantium : byzantine studies on Internet
http://www.fordham.edu/halsall/byzantium/
C’est très partiel[/url]
- ven. 22 août 2003 11:53
- Forum : Forum général
- Sujet : Traduction des offices en Français
- Réponses : 55
- Vues : 61748
Toujours Musique et Traductions
Cette question me paraît tout à fait capitale pour que les Français puissent revenir à l’Orthodoxie. Je voudrais faire deux brèves remarques: 1- Je crois que la musique liturgique doit être monophonique , et c’est bien ce qu’est la musique dite "byzantine". Cette musique peut être exécutée...
- jeu. 21 août 2003 18:22
- Forum : Forum général
- Sujet : Traduction des offices en Français
- Réponses : 55
- Vues : 61748
Traductions et Musique byzantine
• Je ne crois pas avoir jamais parlé du mot “Théopare”, mais je ne qualifierai pas automatiquement les combinaisons hybrides latin-grec d’“aberrations”, elles sont parfois utiles, mais ici cela n’arrange rien, car cet autre néologisme n’atténue pas la petite étrangeté du terme “Déipare”. • Petite re...
- mer. 20 août 2003 14:15
- Forum : Forum général
- Sujet : Réincarnation ?
- Réponses : 26
- Vues : 41369
Re: Sur les Péages
Lorsqu’il a créé l’homme, son Créateur lui a conféré l’inconcevable dignité d’être à son image et à sa ressemblance. En tout premier lieu il lui a donc accordé par sa Grâce l’immortalité, ce qu’une créature ne possède pas naturellement. Lorsque nos Ancêtres, Adam et Ève, ont voulu, à l’instigation d...
- dim. 17 août 2003 21:34
- Forum : Forum général
- Sujet : Traduction des offices en Français
- Réponses : 55
- Vues : 61748
Merci Antoinde pour ce rappel de l’origine de la terminalogie concernant “l’hypostase” et “l’ousia”. C’est certainement de ce synode de Constantinople de 382 que vient la clarification que je ne savais plus situer. Vous écrivez à ce sujet : « C’est lors de ce synode qu’on discute le terme de une ou ...
- sam. 16 août 2003 16:17
- Forum : Forum général
- Sujet : Traduction des offices en Français
- Réponses : 55
- Vues : 61748