Prières initiales+ psaume 50 translittération

Échangez vos idées librement ici

Modérateur: Auteurs

Messagepar Antoine » Lun 26 Mars 2007 12:52

Vous pouvez penser que la traduction des Septante est plus inspirée que l'original hébreux dont nous n'avons pas le texte source, vous pouvez penser que le texte massorétique s'est livré à de nombreuses falsifications importantes de ce texte source disparu et que ces falsifications changent véritablement le sens de l'Ecriture, mais l'exemple "Parthenos" / "Alma" que vous citez toujours à l'appui de cette thèse n'est vraimant pas le bon exemple. Il en est même le contre-exemple.
Alors il faut que vous vous armiez d'autres citations plus probantes pour illustrer vos propos, parce qu'avec celle-là vous n'êtes crédible qu'auprès de ceux qui ignorent tout de l'exégèse.
Antoine
 
Messages: 1782
Inscription: Mer 18 Juin 2003 22:05

Messagepar Claude le Liseur » Lun 26 Mars 2007 14:25

Après la prière du Roi céleste, la publication des prières initiales se poursuit maintenant avec le Trisagion.


Texte grec copié et collé à partir de la page http://users.otenet.gr/~abpriest/apodeipno.htm :

Αγιος ο Θεός, Αγιος Ισχυρός, Αγιος Αθάνατος, ελέησον ημάς. (Τρις).
Δόξα Πατρί και Υιώ και Αγίω Πνεύματι, και νυν, και αεί, και εις τους αιώνας των αιώνων. Αμήν.
Παναγία Τριάς, ελέησον ημάς. Κύριε ιλάσθητι ταις αμαρτίαις ημών, Δέσποτα, συγχώρησον τας ανομίας ημίν, Αγιε επίσκεψαι και ίασαι τας ασθαινείας ημών, ένεκεν του ονόματός Σου. Κύριε, ελέησον. Κύριε, ελέησον. Κύριε, ελέησον.
Δόξα Πατρί και Υιώ και Αγίω Πνεύματι, και νυν, και αεί, και εις τους αιώνας των αιώνων. Αμήν.

Ma translittération:

Agios o Théoss, Agios Iskiross, Agios Athanatoss, éléisonn imass (Trois fois.)

Dhoxa Patri ké Yo ké Aghio Pnevmati, ké ninn, ké aï, ké is tous éonass tonn éononn. Amin.

Panaghia Triass, éléisson imas. Kyrie ilasthiti tés amartiés imonn, Dhespotra, sygkhorissonn tas anomiass iminn, Aghie episkepsé ké iasé tas asthénias imonn, énekenn tou onomatoss Sou.
Kyrie, éléison. Kyrie, éléison. Kyrie, éléison.

Dhoxa Patria, ké Yo, ké Aghio Pnevmati, ké ninn, ké aï, ké is tou éonass tonn éononn. Amin.


Ma traduction:

Dieu saint, saint fort, saint immortel, accorde-nous la grâce. (Trois fois.)

Gloire au Père et au Fils et au Saint-Esprit, et maintenant, et toujours, et dans les siècles des siècles. Amen.

Trinité toute-sainte, accorde-nous la grâce. Seigneur, purifie-nous de nos péchés, Maître, pardonne-nous nos iniquités, Saint, visite-nous et guéris nos infirmités pour l'amour de Ton nom. Seigneur, accorde-nous la grâce. Seigneur, accorde-nous la grâce. Seigneur, accorde-nous la grâce.

Gloire au Père, et au Fils, et Saint-Esprit, et maintenant, et toujours, et dans les siècles des siècles. Amen.

Note sur la translittération: "dh" rend le grec δ qui correspond au ð islandais ou à la prononciation dure du "th" en anglais.

Note sur la traduction: "Accorde-nous la grâce", plutôt que le classique "aie pitié de nous", pour des raisons qui ont déjà été évoquées plusieurs fois sur le présent forum (cf., entre autres, mon message du 4 mars 2007 à 17 heures 21 http://www.forum-orthodoxe.com/~forum/v ... c&start=15 ).
Claude le Liseur
 
Messages: 3834
Inscription: Mer 18 Juin 2003 15:13

Re: Prières initiales+ psaume 50 translittération

Messagepar ulysse » Jeu 29 Sep 2016 15:59

Bonjour

À tout hasard (Balthasar), des documents trouvés permettant de se familiariser avec la prononciation du grec :

https://fr.scribd.com/user/22153072/Marguerite-Paizis

Différents PDF de différentes fêtes.... conçus pour être imprimés recto verso et pliés au format A5.

On trouve notamment le texte des grandes Complies...

https://fr.scribd.com/document/25699888 ... t-Compline
ulysse
 
Messages: 36
Inscription: Lun 07 Oct 2013 9:53

Re: Prières initiales+ psaume 50 translittération

Messagepar ulysse » Jeu 29 Sep 2016 19:49

Petites complies en grec (Prières initiales, psaume 50....)

https://www.youtube.com/watch?v=KFs1ua6ETz4
ulysse
 
Messages: 36
Inscription: Lun 07 Oct 2013 9:53

Re: Prières initiales+ psaume 50 translittération

Messagepar Claude le Liseur » Ven 30 Sep 2016 21:12

ulysse a écrit:Bonjour

À tout hasard (Balthasar), des documents trouvés permettant de se familiariser avec la prononciation du grec :

https://fr.scribd.com/user/22153072/Marguerite-Paizis

Différents PDF de différentes fêtes.... conçus pour être imprimés recto verso et pliés au format A5.

On trouve notamment le texte des grandes Complies...

https://fr.scribd.com/document/25699888 ... t-Compline



Très utile, merci pour le lien!
Claude le Liseur
 
Messages: 3834
Inscription: Mer 18 Juin 2003 15:13

Précédent

Revenir vers Forum général

Qui est en ligne ?

Utilisateurs parcourant ce forum : Bing [Bot] et 4 invités